T/GDMZCX 033-2020
客家の点心の用語 (英語版)

規格番号
T/GDMZCX 033-2020
言語
中国語版, 英語で利用可能
制定年
2020
出版団体
Group Standards of the People's Republic of China
最新版
T/GDMZCX 033-2020
範囲
用語と定義 2.1 鎮は客家方言の特徴的な語彙です。 「ファン」は「ファン」(「ファン」は「食品」の意味)、「ミ」は「米製品」を意味し、「ミ」と「ファン」を合わせると「米から作られた食品」を意味します。 本来の意味は「米から作られた食べ物」。 麺は客家の伝統的な名物スナックで、もち米、もち米製品、ライスミルク、または小麦粉から作られます。 2.2 発酵白玉、笑い白玉とも呼ばれる太団子は、米粉を主原料として作られ、地元の食材を使って客家の人々が作る、幸運と家族の繁栄を象徴するお祝いのお菓子です。 2.3 アイボー アイボーは梅州山地特有の山の食材であるヨモギの葉ともち米粉を使った季節の食べ物です。 一般に清明節と端午節に作られ食べられる、独特の風味を持つ伝統的な客家スナックです。 2.4 藍ヨモギはキク科ヨモギ属の植物で、強い芳香を持つ多年草またはやや半低木です。 客家の人々はこの葉をスナック作りによく使い、砕いたり刻んだりして他の材料と混ぜて団子を作ります。 2.5 客家永包 客家永包は梅州地区の客家族のおいしい伝統菓子で、正月やお祭りの軽食の一つで、具材は肉やベジタリアン、柔らかくもちもちしたものなど自由に使用できます。 独特の風味があります。 南に移住した客家人は饅頭の味が恋しくなり、小麦粉の収量が非常に少なかったため、米粉を代わりに使ったことが「龍包」という食べ物を生み出しました。 2.6 マザーワート マザーワートはシソ科の植物で、夏に花を咲かせ、中国のほとんどの地域で生産され、生またはペーストにして利用され、山地、野の畦、草原などに生育します。 花が生い茂り、まだ咲ききっていない夏に摘み取られ、苦くて涼しい味があり、血行促進、月経調整、利尿、むくみ、解熱、解毒などの効能があります。 2.7 ジャガイモデンプン ジャガイモデンプンは、サツマイモデンプンまたはサツマイモデンプンとも呼ばれ、サツマイモデンプンから作られた粉末です. 伝統的なジャガイモデンプンは通常手で粉砕されます. 一定量の水を加えて浸し、残留物をろ過し、水を天日で乾燥させ、粉末を入手します。 一般にサツマイモの粉末は顆粒状で、粗粒と細粒の種類がありますが、粗粒のサツマイモ粉末が適しており、客家の味付けのスナックを作るためによく使用されます。 2.8 鶏蔓はアカネ科の全草で、夏に全草を収穫し、乾燥させて薬として利用され、秦嶺山脈の南斜面以南の省や地域、台湾に広く分布し、生産されています。 長江流域とその南部、どこでも。 その味は甘く、わずかに苦く、本質的に中性です。 風や湿気を払い、痛みを和らげ解毒し、食べ物を消化して蓄積を減らし、血液循環を促進し、腫れを軽減する効果があります。 客家人は若い葉をすりつぶしたり刻んだりして団子を作ります。 2.9 カラムシの葉は、イラクサ科のカラムシの葉です。 カラムシは亜低木または低木です。 通常は楕円形または広卵形ですが、いくつかは卵形で、上部は鋭く、基部はほぼ切頭型または幅広のくさび形で、縁は根元の間にあり、上には歯があり、上は少しざらざらしていて、下は真っ白なフェルト毛で密に覆われており、タンパク質含有量が高く、栄養が豊富です。 客家の人々は若葉を使って作ります。 熱を取り除き、利尿、解毒の効果がある団子。 2.10 硬稲穂 Smilax poria とも呼ばれる硬稲穂は、ユリ科の植物 Sarsaparilla glabra の乾燥した根茎で、主に丘の中腹や森林の下に生育します。 塊茎が太くて硬く、加工後はでんぷんが少ないため、調理して空腹を満たすことができるため、客家の人々はそれを「硬米」と呼んでいます。 2.11 「豚のキャベツ」とも呼ばれるシャクヤクは、かつては主に豚の飼料として使われていました。 学名はシャクヤク(Paeonia spp.、リーフビート)です。 菱形の葉と長い葉を持つ一年草または二年草です。 葉が若いうちは食べられますが、苗や葉は野菜として利用されますが、食べる前に熱湯で加熱して、特有の灰色とアルカリ臭を取り除く必要があります。 2.12 ラオラオとは、下処理したパスタの材料を弱火で両面がきつね色になるまで炒める調理法です。

T/GDMZCX 033-2020 発売履歴




© 著作権 2024